当前位置: 网站首页 >> 正文

俄罗斯国立人文大学伊戈尔·沙伊坦诺夫教授、对外经贸大学金冰教授应邀来我院进行学术交流

2019年4月11日,俄罗斯国立人文大学比较文学研究中心主任、莎士比亚研究专家、俄国布克奖评委会秘书长伊戈尔·沙伊坦诺夫教授应邀来外国语学院进行访问和学术交流。外国语学院院长张娜教授、国际交流合作处臧宁副处长接见了沙伊坦诺夫教授,并就中央民族大学与俄罗斯国立人文大学的校际合作交流进行了沟通和磋商,同时向沙伊坦诺夫教授赠送了具有我校标识的礼物。

从右至左:沙伊坦诺夫教授、张娜院长、臧宁副处长

下午2:30,沙伊坦诺夫教授在外国语学院文华楼东1203会议室出席了一场题为“比较文学视野下的莎士比亚译介与接受”的学术对谈,本次对谈的嘉宾还有来自对外经济贸易大学英美文学研究所所长、英国文学专家金冰教授。外国语学院副院长、莎译家朱生豪先生侄孙女朱小琳教授主持了本次学术交流。来自我校外院和对外经贸大学英语系等学校的师生参与了本次学术活动。

本次学术对谈就“中俄译者对莎翁作品的翻译策略比较、动机探究”、“莎翁作品在浪漫主义时期和维多利亚时期的接受和影响”、“莎翁作品对俄罗斯文学与中国文学的影响”、“俄罗斯史上著名文学家对莎翁作品的翻译与评价”等一系列问题交换了意见。通过对谈,中俄两国学者向听众展现了俄罗斯莎翁作品翻译的历史、特点、现状与未来趋势,给听众以创新性的启发和思考。伊戈尔·沙伊坦诺夫教授、金冰教授、朱小琳教授的分享深入浅出,内容丰富充实,语言生动幽默,彰显了学者对莎翁作品研究的深厚积淀。提问环节在场师生积极发问,与伊戈尔·沙伊坦诺夫教授就不同时代背景下,莎翁译作的不同特点等问题进行请教和讨论。下午4:30,本次学术交流在愉快的气氛中圆满结束。此次学术对谈将促进国际视野下的经典文学与文学翻译的研究,为校际外语文学研究和合作开启了新的篇章。

交流结束后合影留念

(郑秀婧供稿)