当前位置: 网站首页 >> 正文

中国译协常务副会长黄友义教授应邀来外院举办学术讲座

发布日期: 2020年12月04日


 2020年11月27日下午,应中央民族大学外国语学院邀请,中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译硕士专业学位教学指导委员会主任委员黄友义教授亲临我校,为外国语学院师生带来了一场题为“时代给外语和翻译专业带来新需求、新发展”的精彩讲座。外国语学院何克勇教授主持本次讲座。

(黄友义教授)

 讲座伊始,何克勇教授带领外国语学院师生领略了黄友义教授在翻译方面的丰硕建树,对黄友义教授亲临外国语学院讲座表示热烈欢迎。

 讲座中,黄友义教授以平易近人、幽默风趣的语言娓娓道来,为大家介绍了当今译者工作情况,译者所需具备能力,技术在翻译中应用以及翻译教学等内容。在此过程中,黄友义教授以大量案例分析强调了译者在政策理解、国际话语体系认知等方面能力的重要性,建议同学们通过学习文章、阅读书籍、请教专家等方式广泛积累知识,为同学们的翻译学习提出诸多建议。

 伴随着阵阵热烈掌声,黄友义教授的精彩讲座步入尾声。教师同学们纷纷抓住机会就翻译以及翻译教学相关问题向黄友义教授请教。黄友义教授走下讲台耐心细致地与老师同学交流。

 最后,外国语学院何克勇教授代表师生对黄友义教授此次精彩纷呈的讲座表示衷心感谢。此次讲座令外国语学院师生受益匪浅。正如黄友义教授所言,即使当今机器翻译迅速发展,人们外语水平迅速提升,也满足不了国家的需求,国家需要专业译者人才。外国语学院学子将会以更高标准要求自我,进一步提升自我,以期成为祖国亟需的专业人才。


(杨艳丽供稿)