职称:副教授
导师类别:硕导
联系方式:2649500623@qq.com

教育背景:
1989.09-1993.06中央民族大学英语专业文学学士;
1998.09-2001.06北京外国语大学英语语言文学(翻译方向)硕士;
2009.04-2015.01北京外国语大学英语语言文学(翻译方向)博士
2007.09-2008.08英国伦敦Middlesex大学翻译研究中心访学并进行翻译教学研究
2012.08-2013.02英国伦敦大学亚非学院翻译研究中心访学并进行翻译教师研究
任职简历:
1993.04-至今中央民族大学外国语学院
研究领域和方向:
翻译教育、翻译教师发展
代表性成果:
一、专著:
《汉英翻译教师教学能力研究》,中央民族大学出版社,2016;
二、译著:
E.E.埃文思-普里查德《阿赞德人的巫术、神谕和魔法》,商务印书馆,2006(2009
年选入“汉译世界学术名著丛书”)。
三、论文:
“从译者到教师:翻译教师职业身份转化案例研究”(第一作者),《上海翻译》2018第4期
“翻译教师能力与专业背景调研”,《外语与翻译》2014年第1期
“翻译专业教师研究的现状与展望”,《外国语文》2013年第5期
“中央民族大学网页的英译及其对民族院校本科翻译教学的启示”《民族教育研究》2008年第6期
“Material Adaptation and Activity Design for Teaching EFL Writing”《中国英语教学》2004年第5期
四、主要研究项目:
北京市社科基金项目“改革开放四十年北京高校翻译教育发展研究”2018;
北京外国语大学学生创新项目“翻译专业教师能力发展探究”2009
讲授课程:
研究生课程:
《西方翻译理论》、《汉译英理论与实践》
本科生课程:
《翻译概论》、《笔译基础》、《西方翻译理论选读》、《(汉英)译作欣赏》