当前位置: 网站首页 >> 师资队伍 >> 翻译系 >> 正文

覃俐俐

发布日期: 2019年06月11日

覃俐俐

职称:副教授

导师类别:硕导

联系方式:2649500623@qq.com

教育背景:

1989.09-1993.06中央民族大学英语专业文学学士;

1998.09-2001.06北京外国语大学英语语言文学(翻译方向)硕士;

2009.04-2015.01北京外国语大学英语语言文学(翻译方向)博士

2007.09-2008.08英国伦敦Middlesex大学翻译研究中心访学并进行翻译教学研究

2012.08-2013.02英国伦敦大学亚非学院翻译研究中心访学并进行翻译教师研究

任职简历:

1993.04-至今中央民族大学外国语学院

研究领域和方向:

翻译教育、翻译教师发展

代表性成果:

一、专著:

《汉英翻译教师教学能力研究》,中央民族大学出版社,2016;

二、译著:

E.E.埃文思-普里查德《阿赞德人的巫术、神谕和魔法》,商务印书馆,2006(2009

年选入“汉译世界学术名著丛书”)。

三、论文:

“从译者到教师:翻译教师职业身份转化案例研究”(第一作者),《上海翻译》2018第4期

“翻译教师能力与专业背景调研”,《外语与翻译》2014年第1期

“翻译专业教师研究的现状与展望”,《外国语文》2013年第5期

“中央民族大学网页的英译及其对民族院校本科翻译教学的启示”《民族教育研究》2008年第6期

“Material Adaptation and Activity Design for Teaching EFL Writing”《中国英语教学》2004年第5期

四、主要研究项目:

北京市社科基金项目“改革开放四十年北京高校翻译教育发展研究”2018;

北京外国语大学学生创新项目“翻译专业教师能力发展探究”2009

讲授课程:

研究生课程:

《西方翻译理论》、《汉译英理论与实践》

本科生课程:

《翻译概论》、《笔译基础》、《西方翻译理论选读》、《(汉英)译作欣赏》