当前位置: 网站首页 >> 师资队伍 >> 翻译系 >> 正文

宋达

发布日期: 2018年10月11日

宋达

职 称:教授

导师类别:博士生导师

联系方式:songda2015@hotmail.com

教育背景:

北京外国语大学比较文学与跨文化研究专业博士。

任职简历

北京第二外国语学院讲师、副教授,硕士生导师;

中央民族大学副教授、教授,硕士生导师、博士生导师。

研究领域和方向

比较文学与翻译研究、翻译史、中国少数民族文学英译研究、英美民族文学关系研究、苏格兰文学及其汉译研究、英美汉学家翻译研究

主持项目:

教育部社科规划项目:英国框架下的汉译苏格兰文学之困境,2015年;

国家社科基金一般项目:《爱丁堡评论》(1802-1929)与现代苏格兰文学问题研究,2018年。

代表性成果

一、近年主要文章:

《“苏格兰文学”概念在中国的缺失与建构路径》,《广东社会科学》,2019年;

《汉译拜伦百余年:苏格兰民族身份被忽视的历程》,《中国比较文学》,2018年;

《“英国文学”概念消弭的苏格兰身份:司各特汉译史》,《中国文学研究》,2018;

《重识司各特的不同面向》,《首都师范大学学报》,2018年;

《“苏格兰文学”概念在中国的缺失和建构的路径》,《广东社会科学》,2018年;

《汉译拜伦之困境:英国浪漫主义诗人的苏格兰性》,《人大报刊复印资料》,2017;

《是否存在苏格兰文学:“英国文学”框架下苏格兰性之表达问题》,《外国文学研究》,2017年。

二、近期主要翻译:

《纳博科夫》;

《爱丁堡评论》。

三、近期教材编写:

《文学翻译教程》,2018年。

四、最近出版著作:

《英国文学框架下的苏格兰文学汉译问题研究》,2017年。

讲授课程

本科:英汉对比与翻译;翻译与民族文化;翻译与文化经典;翻译理论与实践。

硕士研究生:翻译史、翻译与文化、研究方法与论文写作、翻译与民族文化。

博士研究生:比较文学与翻译研究、中国少数民族文学英译、英美汉学家翻译研究。

(2019年9月5日)