2017年6月20日,外国语学院朝鲜语系举办了“中韩互译诗歌翻译大赛”。以14级朝鲜语专业为主的同学参加了此次活动。
比赛要求参赛者突破现有翻译作品,自由选取一首中国诗及韩国诗,以自己的理解,将其翻译成韩文或中文。其中杨皓雪同学以汪国真的《热爱生活》及韩国现代诗人李箱的《镜子》的深刻理解和跨语言解读荣获一等奖。于钟惠同学以杜甫的《望岳》和金亿的《春逝》两首短小精悍的诗歌获得二等奖;马丽媛同学凭借对李白《将进酒》及金春洙《花》的精确理解和优美语言和于钟惠同学共同获得了二等奖。此外,张琰、马思琪、楊曦三位同学也通过对中韩诗歌的深入理解及流畅的语言获得了评委老师的一致好评,取得了三等奖的好成绩。
此次活动由外国语学院朝鲜语系主办,申师明老师、金荷娜老师为此次比赛担任了评审委员,崔有学老师为参赛同学们做了点评。比赛为同学们提供了展示自己水平的舞台,提高了同学们的韩语水平,加深了对中韩两国文化差异的理解,增强了同学们对中韩诗歌文化的热爱。
获奖同学与崔有学老师合影
(撰稿:杨皓雪 摄影:邱寒)